Les enfants du silence de Ji-young Gong ❤

les enfants du silence gong ji-young

Ce livre, je l'attendais avec impatience pour son thème : la maltraitance des mineurs handicapés et parce que j'avais découvert il y a peu la magnifique plume de cette formidable autrice Gong JI-young avec L'échelle de Jacob. Ce à quoi je ne m'attendais pas, c'est à la bombe qui explose dès que vous l'ouvrez. J'avais beau savoir qu'il avait eu des répercussions telles qu'il avait changé la loi coréenne sur la répression des violences sexuelles sur les mineurs handicapés je n'étais malgré tout pas préparée.

L'histoire :


La force de ce récit est qu'il prend racine dans des événements vrais, qui ont réellement eu lieu.

Inho est un jeune père de famille qui a fait faillite il y a peu et dont sa femme lui trouve un poste de professeur dans une bourgade éloignée de Séoul. Il arrive donc seul dans cette petite ville coréenne, un soir de brouillard et plonge de suite dans une atmosphère lourde. Pire, lorsqu'il se présente comme nouveau professeur dans cette école privée, chargée d'accueillir de jeunes enfants sourds, il se fait accueillir vertement par les dirigeants. Prenant son mal en patience, il prend à coeur son nouveau métier et découvre assez rapidement que les enfants de cet institut sont victimes d'abus sexuels depuis des années, avec la complicité de certains professeurs, de la police, de la mairie, ...
Des enfants réduits au silence d'autant plus facilement qu'ils sont atteints de surdité. Un long combat s'engage afin que justice soit rendue.

Ce que j'en pense :


Ce livre, plus qu'un coup de cœur est à classer dans les indispensables. Je connaissais son thème mais j'avais refusé de lire la quatrième de couverture pour me laisser un maximum de surprises. En avançant dans la lecture et en me prenant cet uppercut, j'ai réalisé qu'il s'agissait bien d'une réalité basée sur des faits documentés ce qui donnait au texte une force poignante.

C'est un livre qui me hantera longtemps car il crée une forte émotion. Il faut dire que les personnages Kim Yeon-du et Yuri et Minsu sont terriblement attachants et ce n'est pas qu'on compatit mais on est pris d'horreur face à leur sort.

Puis, il fait réfléchir sur des sujets qu'on n'a pas l'habitude d'aborder et le viol sur mineur en est un, qui plus est quand ils sont handicapés. Quels moyens ont ces enfants placés en institution de combattre la violence qui leur est faite par l'autorité quand même leur famille les a abandonné ? Si on prend du recul par rapport aux livres on peut s'interroger sur la façon dont sont traités en général les personnes handicapés, mineurs ou pas. 

C'est aussi un formidable révélateur du mode de fonctionnement de la société coréenne.

Ce roman poignant a suscité un séisme dans la société coréenne et un changement législatif la loi Dogani, votée en octobre 2011 qui supprime le délai de prescription pour des agressions commises sur des enfants en dessous de treize ans et les femmes handicapées et augmente les peines de prison. 

" Nous étions les véritables sourds puisque nous avons été incapable d'entendre leur souffrance. "

L'auteur :


Né à Séoul en 1963, elle est une romancière très connue en Corée persuadée que les livres peuvent changer la société. Elle se bat pour défendre la démocratie et les droits des exclus ou de certaines minorités. Elle est donc très appréciée.

" Un grand merci aux édition Philippe Picquier pour leur confiance et la publication de tels textes"

Pour les amateurs de cinéma coréen, un magnifique film a été adapté de ce livre : Silenced avec Gong Yoo.

Autre livre de l'auteur sur ce blog :

----------------------------------------------------------
Editions Philippe Picquier
Paru le 3 septembre 2020
288 pages
Traduit par Lim Yeong-hee et Lucie Modde

7 commentaires

  1. Je l'ai vu passer lors de cette rentrée et il avait retenu mon attention pour l'histoire que j'ai trouvée intéressante mais je ne savais pas à quoi m'attendre au niveau de l'écriture. A priori, si je te suis, il n'y a aucun problème à ce niveau, bien au contraire.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Non aucun. C'est bien écrit ; les traducteurs ont fait du bon travail !

      Supprimer
  2. Coucou Cristie,

    Après ton introduction, je n'ai lu ton billet qu'en diagonale, car tu m'as convaincue d'emblée ! Grâce à toi, je ne cesse d'enrichir ma whishlist coréenne !

    Bon week-end,

    RépondreSupprimer
  3. Je note ton enthousiasme mais j'avoue que ce n'est pas trop le genre de sujet vers lequel je me précipiterais. Trop dur et lourd émotionnellement. J'ai la nausée rien que d'y penser.

    RépondreSupprimer
  4. Je l'ai réservé à ma BM, qui vient de rouvrir. J'espère le récupérer bientôt.

    RépondreSupprimer
  5. Qu'un roman parvoenne à faire changer la loi... eh bien bravo !

    RépondreSupprimer